dilluns, 5 de novembre del 2007

Panèus de senhalizacion monolingües au nòrd de l'Albèra...en catalan


Jo qu'èri a anar tà Ceret entà hèr quauquas crompas. Passat lo darrèr giratòri en sortir deu Voló, que'm trobèi un panèu tot nau hicat peu conselh generau deu departament e que'ns senhalizava qu'entravam en Valhespir. Vallespir, atau que i èra escriut. Hòrt plan, la gràfia d'aqueth mot estant la medisha en catalan com en francés, aqueth panèu m'anava plan. La lenga catalana i èra respectada.
En tornar de Ceret cap a casa, au medish lòc mès de l'aute costat de la rota, ben segur, que i avèva lo panèu besson indicant qu'entravam en Rosselhon.
Aqueth còp, cap de dobte: lo panèu èra monolingüe !

Amics, un panèu de senhalizacion monolingüe en catalan au nòrd de l'Albèra! Alleluia !

Explics
Panèu: tauler
Entà o ( ei la fòrma contractada de entà, los dus mots son equivalents) = per (a), (amb un verb de moviment: a)
Exemple: Jo que soi a Girona e que vòli anar tà la Bisbal tà crompà'm un mòble.
Hèr/har, hicar: la h gascona correspon generaument a ua f etimologica. En cat.: fer, ficar
Atau: així
- Adiu! Quin vas? - Atau-atau. : Hola! Què tal? (Com vas?) - xau-xau (així-així)
Medish (var. medeish, madeish) = mateix
Plan = bé
Notatz que la gràfia occitana non marca pas la h etimologica.Per exemple, i, òme... = hi, home ...
Notatz tanben que, en gascon, lo participi present de estar/éster (en cat. ser/èsser) que hè "estant".

9 comentaris:

Mela ha dit...

ben òsca al CG 66!
(e mercé a tu de nos o dire)

Lliri blanc ha dit...

HOLA JOAN, QUè TAL?
NOMéS VOLIA DIRT-TE QUE EL 3 DE NOVEMBRE VAIG PARTICIPAR AL CORRELLENGUA DE PERPINYà I QUE A LA TARDA VAIG PODER GAUDIR( A MéS DE LA CARRAU I DE PEPET I MARIETA) DE LA MUSICA DE LA BANDA OCCITANA GOULAMAS'K...FANTASTIC!!!!!
BENTORNAT.

Lliri blanc ha dit...

opsss

perdona:
GOUMALAS'K

Eduard Abelenda i Puigvert ha dit...

Que bé, tu! I doncs, què els ha passat al govern francès que hagin anat a parar a tan gran condescendència? De qui és el mèrit d'això?

Joan de Peiroton ha dit...

Cinzia: jo també hi era al corre-llengua!
Eduard: la carretera aquesta pertany al departament i no a l'estat. El tauler duu la signatura del consell general del departament dels Pirineus Orientals.

zel ha dit...

Adiu! Gràcies per les nocions per anar entenent, abraçades!

Anònim ha dit...

e pensas que los franceses son perduts aital ? Pensi que non. Car un panèu servís a l'orientacion, pas a l'aficatge d'una identitat de país, causa que los franceses pènsan en imposar lo francés o una grafia francesa suls panèus de l'Estat francés, republican ... ambe "frontières naturelles".

Joan de Peiroton ha dit...

Plan segur que non son pas perduts atau! Que hè gòi de véder tornats los noms vertadièrs deus comtats!

Roc ha dit...

Haurien de ser monolingües arreu del país! Però és cert que ara per ara encara ens hem de sorprendre i tot.